সামুয়েল ২ 23 : 23 [ BNV ]
23:23. বনায সেই ত্রিশ জন বীরের থেকেও বিখ্যাত ছিল, কিন্তু সে সেই তিন জন বীরপুরুষের একজন ছিল না| দায়ূদ বনাযকে তার দেহরক্ষীদের নেতা রূপে মনোনীত করেন|
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ NET ]
23:23. He received honor from the thirty warriors, though he was not one of the three elite warriors. David put him in charge of his bodyguard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ NLT ]
23:23. He was more honored than the other members of the Thirty, though he was not one of the Three. And David made him captain of his bodyguard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ ASV ]
23:23. He was more honorable than the thirty, but he attained not to the first three. And David set him over his guard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ ESV ]
23:23. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ KJV ]
23:23. He was more honourable than the thirty, but he attained not to the [first] three. And David set him over his guard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ RSV ]
23:23. He was renowned among the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ RV ]
23:23. He was more honourable than the thirty, but he attained not to the {cf15i first} three. And David set him over his guard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ YLT ]
23:23. Of the thirty he is honoured, and unto the three he came not; and David setteth him over his guard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ ERVEN ]
23:23. Benaiah was even more famous than the Thirty Heroes, but he did not become a member of the Three Heroes. David made Benaiah the leader of his bodyguards.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ WEB ]
23:23. He was more honorable than the thirty, but he didn\'t attain to the first three. David set him over his guard.
সামুয়েল ২ 23 : 23 [ KJVP ]
23:23. He was more honorable H3513 than H4480 the thirty, H7970 but he attained H935 not H3808 to H413 the [first] three. H7969 And David H1732 set H7760 him over H413 his guard. H4928

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP